‘007’ Actor, Roger Moore, Dies at 89
Roger Moore, the English actor best known for playing James Bond in seven “007” films between 1973 and 1985, has died after a battle with cancer. He was 89.
■チェック
・die at _ _歳で死去する
・best known for ~で最も知られている
・play (~の役)を演じる
・battle with cancer がんとの闘い、闘病
■対訳
「『007』俳優のロジャー・ムーア氏が死去、89歳」
英国の俳優で、1973年から1985年の間に映画 『007』 シリーズの7作品でジェームズ・ボンド役を演じたことで最も知られるロジャー・ムーアさんが、がん闘病の末に亡くなった。89歳だった。
■訳出のポイント
die at _ は
「_歳で死去する」 「_歳で亡くなる」
という言い方。
die at the age of _ と言っても同じ意味ですが、こちらの方が簡潔なので、新聞記事などで好まれる表現となっています。
be (best ) known for ~ は
「~で最も知られる」「~で最も有名である」。
そして、play は 「演じる」 「(~の役)を演じる」 という動詞です。
そこで、
best known for playing James Bond in seven “007” films between 1973 and 1985
の部分は
「1973年から1985年の間に映画『007』シリーズの7作品でジェームズ・ボンド役を演じたことで最も知られる」
ということです。
名詞 battle は 「戦い」 「闘い」 「戦闘」。
battle with cancer だと
「がんとの闘い」 → 「がんとの闘病」
ですね。
ここでは
after a battle with cancer なので
「がん闘病の後で」 「がんとの闘病の末に」
というわけです。
英人気スパイ映画 「007」 シリーズで、主人公ジェームズ・ボンド役を演じた英俳優ロジャー・ムーアさんがスイス国内の自宅で死去しました。
享年89歳で、がんを患っていたということです。
ロンドン生まれのムーアさんは、1973年に公開された「007」 作品3代目ジェームズ・ボンド役に抜擢され、世界的人気俳優としての地位を確立。
その後1985年までに、歴代のボンド役俳優の中で最多となるシリーズ7作品に出演しました。
■編集後記
007といえばやはりロジャー・ムーア!という方も多いと思います。
やはりあの洗練された身のこなし、アクション、胸毛(笑)!
彼は何度か来日していてタモリの笑っていいとも!にも出演していたそうです。
(裏)明日からしばらく晴れる!明日はゴルフ!