US Senator John McCain dies aged 81
US senator John McCain, the Vietnam war hero turned Republican senator, also known as a conservative maverick, has died at the age of 81.
■チェック
・(Republican) senator 【米国】(共和党)上院議員
・Vietnam war hero ベトナム戦争の英雄
・conservative maverick 保守系の一匹狼
■対訳
「ジョン・マケイン米上院議員が死去、81歳」
ベトナム戦争の英雄から共産党上院議員に転じ、保守系の一匹狼としても知られたジョン・マケイン米上院議員が死去した。81歳だった。
■訳出のポイント
senator は米国の 「上院議員」。
representative 「下院議員」
とセットで覚えておくといいですね。
ちなみに、これらは
Senator および Representative と
大文字で記されることもあります。
また、Republican が 「共和党員」 「共和党の」 なので、
Republican senator だと 「共和党上院議員」 ですね。
さらに、Democratic 「民主党員」 「民主党の」 を使って
Democratic representative 「民主党下院議員」
という言い方などもされますね。
conservative は
「保守的な」 「保守系の」 「保守主義の」
という形容詞。
maverick はもともと
「所有者の焼印がない子牛」 「母牛から離れた牛」
を意味する名詞。
ここから、
「無所属の政治家」 「異端者」 「一匹狼」
を指す俗語としてもしばしば使われます。
そして、conservative が
「保守的な」 「保守系の」 「保守主義の」
という形容詞なので、
a conservative maverick で
「保守系の一匹狼」
ということです。
米共和党の重鎮、ジョン・マケイン上院議員が、25日に脳腫瘍のため死去しました。
1936年生まれの81歳でした。
海軍士官学校卒業後、空母艦載機のパイロットとしてベトナム戦争に派遣され、ハノイ上空で撃墜され捕虜となった過去を持っています。
約5年間の捕虜生活で激しい拷問を受け、腕が肩より上にあげられない障害を負いながらも、釈放まで虐待に屈することなく 『英雄』 として帰還。
その後政界に転じ、1986年から共和党上院議員に。
党の方針に必ずしも従わない 「一匹狼」 としても知られました。
2008年大統領選では、共和党候補として民主党のオバマ氏に敗北。
2017年7月に脳腫瘍と診断された後も議員活動を続けていましたが、今年に入ってからは地元アリゾナ州で闘病生活を送っていました。
■編集後記
wikipediaによれば、「1967年10月26日、マケインはハノイ市の火力発電所の攻撃に参加した。マケインの乗ったA-4はS-75によって撃ち落とされた。マケインは両腕を骨折し、航空機から脱出の際に足にも怪我を負った。パラシュートで脱出したものの、チュックバック湖に落ち、あやうく溺れるところであった。マケインが意識を取り戻してみると、彼の周りには暴徒が集まっており、彼を叩いたり蹴ったり、服を引きちぎったりしていた。またライフルの台尻で肩を砕かれたり、銃剣で左足や腹部を突かれるなどした。」とのことです・・・
(裏)大阪は青空が広がっていますが、かなり暑そう・・・