Ryo Ishikawa Won Japan PGA Championship
Ryo Ishikawa won the Japan PGA Championship after beating Jung-Gon Hwang in a playoff. It was Ishikawa’s first win in three years and the maiden major victory on the Japan tour.
■チェック
・Japan PGA Championship 【ゴルフ】日本プロ選手権
・beat (人)in a playoff プレーオフで(人)を破る
・maiden major victory メジャー初優勝
■対訳
「石川遼、日本プロ選手権で優勝」
日本プロ選手権で、石川遼が黄重坤とのプレーオフを制して、優勝を飾った。石川の日本ツアー優勝は3年ぶりで、今回がメジャー初制覇となった。
■訳出のポイント
PGA は
Professional Golfers’ Association
「プロゴルフ協会」。
Japan PGA Championship は、
「日本プロゴルフ選手権大会」。
Professional Golfers’ Association of Japan
「日本プロゴルフ協会」」
が主催するメジャー大会のひとつですね。
playoff は 「プレーオフ」。
beat (人) in a playoff で
「プレーオフで(人)を負かす」 「プレーオフで(人)を破る」
という言い方になっています。
(one’s) first win in _ years は
「_年間で初めての勝利」 → 「_年ぶりの勝利」。
ここでは
his first win in three years で
「3年ぶりの勝利(優勝)」
ということですね。
maiden はもともと
「乙女」 「(未婚の)娘」
を意味する名詞。
ここから
「乙女の」 「未婚の」 「処女の」 → 「初めての」
という形容詞としても頻出となっています。
そこで、
maiden major victory は
「初めてのメジャー勝利」 → 「メジャー初優勝」 「メジャー初制覇」
というわけです。
石川遼が涙の国内メジャー初制覇を飾ったニュースです。
九州南部で続いた大雨の影響で、決勝の2ラウンド分36ホールが行われた7日。
首位タイ発進の石川は、一時は首位と7打差まで後退しました。
しかし、その後奇跡の追い上げで35ホール目で首位の黄重坤を捉え、プレーオフに持ち込みます。
そして、PO 1ホール目に4メートルのイーグルパットを沈めて劇的勝利。
近年イップスや腰痛に悩まされた石川にとって、ツアー優勝は3年ぶりの通算15勝目。
本人も
「今までの優勝の中で一番興奮したかもしれない」
と語っていましたが、ゴルフファンにとっても興奮、そして感動の勝利でした。
■編集後記
石川がイーグルパットを沈めた瞬間、思わず僕もガッツポーズでした。
石川は米国滞在時にかなり英会話を勉強して流暢に話せるようになりました。
海外で活躍するスポーツ選手は総じて語学が得意ですね!!
スポーツといえば東京五輪まであと1年。海外から大挙して人々がこの日本に押し寄せます。
道を聞かれることもあるでしょう。ぜひ、親切に英語で対応したいところです。
1年という短期間で英語をマスターするために一押しの教材があります。
それが、英語教材「スーパーエルマー」。
この教材は、TOEIC対策にも劇的な効果があります。
http://www.tokyo-sim.com/voice/index.php?k=EIJ
今なら下記サイトで、スーパーエルマー解説本、「TOEICスコア激伸の謎を解く!」(無料)を取り寄せることができます。
http://www.tokyo-sim.com/sb_eij/
ただし先着250名様ですぐに品切れになります。
今すぐ動いてください。
(裏)3日ぶりにジョギング!気持ち良かった!