Yu Darvish Clinches 200th Career Win
San Diego Padres right-hander Yu Darvish achieved the 200th career victory on Sunday, combining his wins from both Major League Baseball and Japan.
■チェック
・clinch (=achieve) one’s _th career win (=victory)
通算_勝目をあげる
・San Diego Padres 【米野球】サンディエゴ・パドレス
・right-hander 右ききの人 → 右腕投手
・earn one’s _th victory _勝目をあげる
・combine~を合わせる
■対訳
「ダルビッシュ有が日米通算200勝達成」
サンディエゴ・パドレスの右腕、ダルビッシュ有投手が日曜日、米メジャーリーグと日本と合わせて通算200勝を達成した。
■訳出のポイント
career はもともと
一生の「経歴」「生涯」「履歴」
を意味する名詞。
ここから、
専門的な「職業」
職業における「成功」「出世」
といった意味でも使われます。
日本語でも
「キャリア」
という外来語としても浸透していますね。
英字新聞では、プロスポーツにおける記録に関して
「通算~」
という意味でしばしば登場する単語です。
career win は
「通算勝利」で、
_th career win だと
「通算_勝目」
という言い方になります。
今日のタイトルでは
clinch one’s _th career win、
本文では
achieve one’s _th career victory で
「通算_勝目をあげる」
「通算_勝を達成する」
ということですね。
right-hander は
「右ききの人」。
野球では
「右投げの投手」「右腕投手」
を指す表現となっています。
ちなみに
「右ききの」「右投げの」
という形容詞は
right-handed 。
あわせて確認しておきましょう。
combine は
「~を合わせる」「~を結合させる」
という動詞。
そこで、本文末尾の
combining his wins from both Major League Baseball and Japan
の部分は
「米メジャーリーグと日本の両方からの勝利を両方合わせて」→
「米メジャーリーグと日本と(の勝利を)合わせて」
ということですね。
ダルビッシュ有投手が5月19日、日米通算200勝を達成したというニュースでした。
37歳のダルビッシュはこの日、メジャー通算107勝目を決め、日本ハム時代の93勝と合わせて通算200勝となりました。
日米通算で200勝達成は、野茂英雄、黒田博樹投手に続き、史上3人目の快挙ということです。
■編集後記
メジャーというと最近は大谷の話題がどうしても目立ちますが、長年にわたって活躍を続けているダルビッシュ。日本人選手たちは着実にMLB の一角に食い込んでいますね。国境を越えて頑張っている、そして結果を出している日本人の姿はよい刺激になります。。。
(裏)昨夜は池袋で飲み会。東北地方の本格中華屋さんは日本人客ほとんどいませんでした。