毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

韓国、日本の輸出規制をめぐり WTO に提訴へ

Pocket

South Korea to File Complaint with WTO over Japan’s Export Curbs

South Korea said on Wednesday it will file a complaint with the World Trade Organization over Japan’s “politically motivated” and “discriminative” export restrictions.

■チェック

・file a complaint with WTO    WTO に提訴する
・WTO (World Trade Organization)   世界貿易機関
・export curbs (=restrictions)    輸出規制
・politically motivated   政治的動機に基づく
・discriminative    差別的

■対訳

「韓国、日本の輸出規制をめぐり WTO に提訴へ」

水曜日に韓国は、日本の “政治的動機に基づく” “差別的な” 輸出規制をめぐり、世界貿易機関に提訴すると明らかにした。

■訳出のポイント

complaint は

「不平」 「不満」 「愚痴」 「苦情」

を意味する名詞。

法律用語では

「不服申し立て」 「告訴」

という意味で使われます。

file が

「申し立てる」

という動詞なので、

file a complaint で

「苦情を申し立てる」 「提訴する」

という言い方になります。

file a complaint with WTO で

「WTO(世界貿易機関)に提訴する」

ということです。

curb は

「拘束」 「抑制」 「制限」

を意味する名詞。

今日のタイトルでは

export curbs で

「輸入制限」 「輸入規制」

という意味合いになっています。

つまり、本文で使われている

export restrictions と同義ですね。

motivate は

人を 「動かす」 「刺激する」 「やる気にさせる」、人に 「動機を与える」

という動詞。

そこで、

politically motivated は

行動などが 「政治的に動機付けられている」 →

「政治的動機に基づいている」

という表現になっています。

日本による半導体材料の輸出管理強化は、政治的な動機に基づく差別的な措置だとして、韓国政府は11日、WTO (世界貿易機関) に提訴する手続きに入ると明らかにしました。

同時に、韓国はWTO協定の紛争解決手続きに基づく2国間協議を日本に要請。

日本側も手続きに沿って対応するとしています。

元徴用工問題に端を発した日韓対立。。。長期化は必至ですね。

■編集後記

日韓が政治・経済分野で対立している最中、先週の男女プロゴルフは男女ともに韓国人が優勝しました。男子はパク・サンヒョン、女子はイ・ミニョン。彼らのプレーに対して、多くのギャラリー(当然日本人)は拍手を送っていました。この件について文大統領に感想を聞いてみたいです。

(裏)今朝は空気がカラっとしていましたね。数年ぶりに朝練でロッテ葛西へ。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク