英、南アからの別の変異種を確認

UK Finds Another New Variant from South Africa

The UK has detected two cases of another variant of the coronavirus that was first discovered in South Africa and is spreading rapidly there.

■チェック

・confirm    ~を確認する
・another   別の
・detect    ~を検知する、検出する
・discover    検知する、検出する
・spread rapidly    急速に拡大する

■対訳

「英、南アからの別の変異種を確認」

南アフリカで最初に発見され、急速に拡大している新型コロナウイルスの別の変異種の症例が、英国で2件検出されたという。

■訳出のポイント

another は

「もう1つの」 「別の」 「他の」 「異なった」

という形容詞。

先日から取り上げているように、英国で感染力の強い新型コロナの変異種が拡大しており、英国ではその対応、各国は流入を防ぐ対策に追われる中、

今度は

another variant 「別の変異種」

が確認された、というニュースです。

case の語源は、

「落ちてくるもの」 が原義で、

「機会」 「落下」 を意味するラテン語 casus。

ここから

「場合」 「実例」 「事例」

という名詞になっています。

また、修飾語を伴って

(~の)「症例」 「患者」

という意味でもしばしば登場する単語です。

今日の場合も

two cases of another variant of the coronavirus で

「新型コロナウイルスの別の変異種の2つの症例」 →

「新型コロナウイルスの別の変異種の症例2件」

ということですね。

本文中の that は

直前の

another variant of the coronavirus

「新型コロナウイルスの別の変異種」

を受ける関係代名詞。

つまり、that 以下は 「新型コロナウイルスの別の変異種」 を説明する文節となっています。

その説明の内容は

was first discovered in South Africa and is spreading rapidly there

なので、

「最初に南アフリカで発見され、そこで急速に拡大している(新型コロナウイルスの別の変異種)」

というわけです。

英政府は23日、南アフリカから持ち込まれた新型コロナウイルスの新たな変異種が英国内で確認されたことを発表しました。

検出された2症例はどちらも、最近南アフリカから入国した人に接触していた、ということです。

その上で、この変異種は、最近英国内で確認されたものよりも

「さらに感染力が強い可能性が高く、重大な懸念がある」

と指摘。

また、同政府は南アからの入国を直ちに制限し、14日以内に同国から入国した人、およびその濃厚接触者に対しての隔離を義務付ける措置を取ったということです。

■編集後記

昨夜はかみさんと娘と近所の寿司屋で夕食。長野の小布施ワインを飲みすぎて、今朝は絶不調。しかしコンビニで買った「ソルマック」を飲んだら一瞬でスッキリ!!「ソルマック」(胃腸液プラス)350円、おすすめです。

この年末年始、プログラミングをマスターしたいという方はこちらの無料講座、おすすめです。講師は弊社のプログラマーです。彼のプログラミングでこれまで数十億円売り上げました。
https://www.ijkpz.xyz/t/mple.html

(裏)今更ながら村上春樹の騎士団長殺しを読んでますが、「色彩を持たない多崎・・」よりも面白い!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク