毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

米ロブスター漁師、ザトウクジラにのみ込まれる寸前で生還

Pocket

US Lobsterman Survives After Being Almost Swallowed by Humpback Whale

A lobsterman has survived after being caught in a humpback whale’s mouth during his routine dive off the coast of Cape Cod, Massachusetts.

■チェック

・lobsterman ロブスター漁師
・survive 生き残る、生き延びる
・swallow ~をのみ込む
・humpback whale ザトウクジラ
・be caught in ~(の中)にとらわれる
・routine dive いつものダイビング(潜水)
・off the coast of Cape Cod ケープコッド沖で
・Massachusetts 【米国】マサチューセッツ州

■対訳

「米ロブスター漁師、ザトウクジラにのみ込まれる寸前で生還」

マサチューセッツ州ケープコッド沖でいつものように海に潜っていたロブスター漁師が、ザトウクジラの口の中にとらわれたが生還したという。

■訳出のポイント

lobsterman は直訳すると

「ロブスターの人」 「ロブスター男」 ですが、

「ロブスターを捕まえる人(男)」 → 「ロブスター漁師」

の意味になっています。

survive は

「生き残る」

という動詞。

事故・災害・危機・逆境などを切り抜けて 「生き残る」 「生き延びる」

という意味合いでよく使われる単語ですね。

動詞 swallow は

「~を飲み込む」です。

タイトルでは

after being almost swallowed by (a) humpback whale で

「ザトウクジラにほとんどのみ込まれた後で」 →

「ザトウクジラに危うくのみ込まれるところで」

「クジラにのみ込まれる寸前で」

ということですね。

caught は catch の過去形あるいは過去分詞形。

be caught in ~ で

「~(のなか)にとらわれる」

という言い方になります。

そこで、本文の

has survived after being caught in a humpback whale’s mouth

の部分は

「ザトウクジラの口の中にとらわれた後で生き延びた」 →

「ザトウクジラの口の中にとらわれたが生還した」

というわけです。

routine の原意は

「慣れた道」 「慣れた方法」。

ここから、

「決まってすること」 「日課」

「いつもの手順」 「決まったやり方」

といった意味の名詞になっています。

今日の場合は

during his routine diving で

「いつも通りのダイビング(潜水)の間に」 →

「いつものように海に潜っている時に」 の意。

つまり、この lobsterman 「ロブスター漁師」 は

日本でアワビや伊勢海老を素潜りで獲る “海女” のように海に潜ってロブスターを獲っている人だということですね。

米マサチューセッツ州の沿岸で45フィート(約14メートル)の深さの海に潜ってロブスター漁をしていた45歳の男性マイケル・パッカードさんは、

“All of a sudden, I felt this huge shove, and the next thing I knew it was completely black,”

「突然、強く押されたのを感じたら、次の瞬間には真っ暗闇の中にいた」

と言います。

最初はサメに襲われたと思いましたが、歯がなかったことと自分の体に一目で分かるような傷を受けなかったことから、サメではないと思い直しそうです。

そして、パッカードさんがもがき始めると

「光が見えて、クジラが頭を左右に振り始め、次の週間には外(水中)に吐き出されていた」

とのこと。

漁師仲間も、体長10メートルほどのクグらが水面に上がってきて激しく水しぶきをあげて、パッカードさんを吐き出すのを目撃したそうです。

パッカードさんは、足などに打身や軽い傷があるものの骨折もなく、病院で手当を受けて数時間後には帰宅。

ザトウクジラの口の中からの奇跡的な生還劇は SNS でも話題になっています。

■編集後記

ピノキオの生みの親であるゼペットじいさんは、猫のフィガロと金魚クレオとともにクジラのお腹の中で何とか生き延びるという・・・子供の時分に読んだ記憶が・・かなりインパクトのある展開でした。。ご無事で良かったです。

毎日1分!英字新聞のyoutubeチャンネル
短期間でTOEICリスニングセクションの点数が想定外に向上します!

今日の動画
https://youtu.be/nfHpqvfwE_0

金曜日の動画(米、ワクチン5億回分を寄付)
https://youtu.be/mIb-ftSuB98

(裏)そろそろ関東も梅雨入りかな・・気温高めで蒸しますね・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク