毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本:熱海市で土石流、行方不明20人

Pocket

Japan Mudslide: 20 People Missing in Atami City

Frantic search-and-rescue efforts continued on Sunday, a day after a massive mudslide hit the popular seaside resort city of Atami amid Japan’s rainy season, killing two people and leaving about 20 others missing.

■チェック

・(massive) mudslide (大規模な)土石流
・missing 行方不明の
・frantic search-and-rescue efforts 懸命な捜索・救助活動
・seaside resort 海辺のリゾート
・rainy season 【日本】梅雨

■対訳

「日本:熱海市で土石流、行方不明20人」

梅雨の最中の日本で、海辺リゾートの熱海市を大規模な土石流が襲った。2人が死亡し約20人が行方不明となっており、発生翌日の日曜日にも懸命な捜索・救助活動が続けられた。

■訳出のポイント

mudslide は

【mud(泥)+ slide(滑り)】 という成り立ちで、

「泥の地滑り」 → 「泥流」 「土石流」 の意。

mudflow とも言います。

また、似た表現に

landslide があり、

mudslide と同義に用いられる場合もありますが、

どちらかというと

日本語の

「地滑り」 「山崩れ」 「がけ崩れ」

に近い表現となっています。

search and rescue は

「捜索および救助」。

search-and-rescue と

ハイフンでつなげると後ろに名詞をとる形容詞になります。

したがって

search-and-rescue efforts は

「捜索および救助の努力(取組み)」 → 「捜索・救助活動」

という言い方になるわけです。

また、

frantic はもともと

恐怖、苦痛、心配、喜びなどで 「気も狂わんばかりの」 「狂気じみた」

という形容詞。

ここから、強意的に

「ものすごい」 「大急ぎの」 「大慌ての」

といったニュアンスでも使われます。

今日の場合は

frantic search-and-rescue efforts で

「(気も狂わんばかりの)懸命な捜索・救助活動」

という表現になっています。

rainy season は

直訳すると 「雨の季節」 「雨の多い季節」。

つまり 「雨季」、

日本でいうと 「梅雨」

に当たる言い方です。

そこで

amid Japan’s rainy season の部分は

「日本の梅雨の最中で」 → 「梅雨の最中の日本で」

ということですね。

3日午前、静岡県熱海市で大雨による大規模な土石流が発生。

同市伊豆山地区の初川沿いで大量の土砂が海に向かって約2キロにわたり流れ、約130棟の建物が被害に遭いました。

翌4日も懸命な捜索活動が続けられ約20人が救出されましたが、これまでに2人が死亡、さらに約20人が行方不明ということです。

■編集後記

これから夏の海水浴シーズンは観光客が増えると思うのですが、国道135号とビーチラインが封鎖となると、伊豆スカイラインから熱海へ抜けるルートが週末は大渋滞か・・熱海は傾斜がきつい山と海が近接しており、山のエリアは多くが土砂災害警戒区域に指定されています。

今日の動画
https://youtu.be/DcJTQAl3Y8A

金曜日の動画
https://youtu.be/gJMglrpz_4s
(トランプ・オーガニゼーションとCFO を起訴)

(裏)空梅雨かと思いきや、やはり甘くはないですね。。ゴルフの予定が立てられません・・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク