日本のハイテクIDシステムに抗議者らが反対表明

Protesters show disgust over Japanese high-tech ID system

Protesters tore up government notices assigning them ID numbers at Japan’s Public Management Ministry in downtown Tokyo on Monday, the civil disobedience against the new nationwide resident registry system.

◇◆◇◆◇◆

■チェック!
・Protester 抗議する人、抗議者
・disgust 嫌悪、嫌悪感、反感
・tear up ずたずたに切り裂く
・Public Management Ministry 総務省
・disobedience[di`sэbi’:diэns] 不服従 反抗 
・registry [re’dзэstri] 記載、記録、記帳

■対訳
「日本のハイテクIDシステムに抗議者らが反対表明」

人々にIDナンバーを割り当てる政府の通知書を、月曜日、東京の中心地にある総務省前で抗議者らはずたずたに切り裂いた。これは、新しい全国的な住民記録システムに対する市民の反抗だ。

■ひとこと
私は住基ネットには、管理する自治体の受入能力等その導入方法には問題があるものの、基本的に賛成しています。
人をIDで管理するというのは、今始まったことではなく様々な形で私たちの社会に浸透しています。
試験の受験番号、社会保険コード、社員ID、等々。
データ処理の合理化、高速化においてIDはなくてはなりません。
また、縦割り的な役所業務の煩雑さを解消し、肥大している公務員の数を将来において削減するためにも避けては通れない。
人々の情報が漏れてしまう?これは車を作ったから交通事故が起きるのだ、飛行機があるから墜落事故がおきるのだという議論と変わらないと思う。
住基ネットの導入をめぐっては各地でヒステリックな反応があるが、もう少し事の成り行きを冷静見つめたいと思っています。

無料メルマガに是非ご登録ください。 毎日メールで毎日1分!英字新聞が届きます(スマホ対応)。
【無料メルマガに是非ご登録ください。】
毎日メールで毎日1分!英字新聞が届きます(スマホ対応)。
メルマガ購読・解除
 
スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク