毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本、緊急事態宣言を全面解除

Pocket

Japan Lifts State of Emergency Nationwide

Prime Minister Shinzo Abe announced on Monday that the state of emergency over the coronavirus crisis has been lifted for all of Japan, saying that economic and social activities should resume gradually.

■チェック

・lift state of emergency  緊急事態宣言を解除する
・coronavirus crisis  新型コロナウイルス危機
・resume economic and social activities 経済社会活動を再開する
・gradually  段階的に

■対訳

「日本、緊急事態宣言を全面解除」

日本の安倍晋三首相は月曜日、新型コロナウイルス危機をめぐって出されていた緊急事態宣言を全面的に解除すると表明し、経済社会活動の再開は段階的に実施されるべきだとした。

■訳出のポイント

lift state of emergency

「緊急事態宣言を解除する」 は、

ここのところ英字新聞でも繰り返し登場している表現ですね。

nationwide は

「全国的に」 「全国的規模で」

という副詞。

そこで、タイトルの

lift state of emergency nationwide は

「緊急事態宣言を全国的に解除する」 → 「緊急事態宣言を全面的に解除する」

ということです。

本文では

the state of emergency (over the coronavirus crisis)
has been lifted

「(新型コロナウイルス危機をめぐる)緊急事態宣言は解除された」

と受動態になっていますが、内容的には同じですね。

また、nationwide は

all of Japan

「日本のすべて」 → 「日本中で」 「全国的に」

という表現で言い換えられているわけです。

resume は

中断したことを 「再び始める」 「再び続ける」

という動詞。

resume economic and social activities で

「経済および社会活動を再開する」

ということです。

gradually は

「だんだんと」 「徐々に」 「次第に」

という副詞。

日本語の

「段階的に」

に当たるニュアンスで、しばしば用いられる単語です。

つまり

resume gradually で

「段階的に再開する」

となっていますね。

新型コロナウイルス感染拡大を防ぐための緊急事態宣言が継続されていた東京など首都圏の1都3県と北海道でも、25日よるに解除されました。

4月7日から実施していた緊急事態が約7週間ぶりに全面解除となりましたが、経済社会活動の再開については今後も感染状況などを見据えながら段階的に実施する、ということです。

■編集後記

緊急事態宣言が解除となっても、外を歩いている人の多くはしっかりマスクをつけています。確かにウイルスは未だに存在しているわけですから。政府が新しい生活様式を呼びかけなくても、社会全体が無意識的に、以前とは違う生活スタイルを選択しているような気がします。

【無料】9倍速で英語を覚える脳科学英語ゲームアプリがプレゼント中!
無料です。今すぐ手に入れておいて下さい。
https://english-king.biz/lp/35118/384129/

(裏)それにしても夏の甲子園残念。花火大会もなし。夏の風物詩が全部消えていく・・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク