毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

エジブトのリゾートでの英国人夫婦突然死の謎、5年越しに解決

Pocket

Mystery of Brit Couple’s Sudden Death in Egypt Resort Solved After 5 Years

A British couple who died mysteriously at a luxury resort in Egypt in 2018 were victims of carbon monoxide poisoning due to inhaling pesticide sprayed in the room next to theirs, a coroner has ruled.

■チェック

・mystery 謎
・sudden death 突然死
・(be) solved解決される
・luxury resort 高級リゾート
・victim犠牲者、被害者
・carbon monoxide poisoning 一酸化炭素中毒
・due to ~による、~が原因の
・inhale~を吸い込む
・pesticide 殺虫剤
・spray ~を散布する
・coroner 検視官
・rule【動詞】判断を下す

■対訳

「エジブトのリゾートでの英国人夫婦突然死の謎、5年越しに解決」

2018年にエジプトの高級リゾートで謎の死を遂げた英国人夫婦の死因について、隣部屋で散布された殺虫剤を吸い込んだことによる一酸化炭素中毒だったとの判断を、検視官が下した。

■訳出のポイント

Brit は British の略で

「英国の」「英国人の」。

Brit (=British) couple で

「英国人夫婦」

ということですね。

victim の語源は

「いけにえの動物」を意味するラテン語 victima。

ここから

「犠牲者」「被害者」「被災者」「罹病者」

を意味する名詞となっています。

そこで、本文前半

A British couple who died mysteriously at a luxury resort in Egypt in 2018 were victims of carbon monoxide poisoning

の部分は

「2018年にエジプトの高級リゾートで不可解に死亡した英国人夫婦は一酸化炭素中毒の犠牲者だった」→

「2018年にエジプトの高級リゾートで謎の死を遂げた英国人夫婦の死因は一酸化炭素中毒だった」

というわけです。

next to ~ は

「~の隣の」。

the room next to theirs の部分は

「彼らのもの(=英国人夫婦の部屋)の隣の部屋」

の意になります。

すなわち、

pesticide (that was) sprayed in the room next to theirs

の部分は

「(英国人夫婦の)隣部屋で散布された殺虫剤」

ということですね。

「規則」「規約」「ルール」

という名詞としておなじみの rule。

君主や独裁者などが国を「支配する」「統治する」

人が「思いのままにする」「指図する」

といった動詞としても用いられます。

英字新聞では、

裁判官や議長などが「採決する」「裁定する」「判断を下す」

という意味で、しばしば登場するので注意しましょう。

今日の本文末尾では

a coroner has ruled で

「検視官が判断を下した」

となっています。

2018年8月、英国人のクーパー夫妻が、エジプトの紅海にある高級リゾートに滞在中、部屋で謎の突然死を遂げました。

この事件をめぐって、英検視当局が5年越しに見解を示し、夫妻の死因は、隣部屋で使われた殺虫剤の吸引による一酸化炭素中毒だったとの判断を下しました。

夫妻が滞在していた隣の部屋では、トコジラミ (bedbug) 駆除のために、Lambda という殺虫剤の燻蒸が行われていたと言います。

Lambda は、一部の国では「ジクロロメタン」という物質で希釈され、これは人体に取り込まれると一酸化炭素の生成や吸収を引き起こすそうです。

報道によると、夫婦の部屋と隣部屋を繋ぐドアはマスキングテープで密閉されていたということ。

その日夫婦は夜に自室に戻り、翌朝深刻な状態になっているのを娘が発見し、その後死亡が確認されました。

■編集後記

日本国内のホテルでもトコジラミが増えてきているそうですね。怖いです・・・お隣韓国でも殺虫剤の浸透で一時は絶滅したかに見えたトコジラミが簡易宿泊施設を中心にまん延しているようです。ラグビーW杯があったフランスでも報告されています。トコジラミは人の血を吸うときに血液が凝固しないように唾液を排出するそうですがこれがアレルギー反応となってはげしいかゆみを招くとか・・やばいですね・・・

前年の日本や世界の多様な話題で、1年間のニュースを再読する楽しみがある。英文には、今の時代の表現、つまり「生きた英語」が書かれている。(アマゾンレビューより)
https://amzn.to/3uqtH1I

(裏)秋が深まると思いきや一気に冬へ。この1週間で日本列島が氷に包まれたかのようです。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク