毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

イラク、平和と安定を望む

Pocket

Iraq says it wants peace and stability

Iraq wants business, not war, with the United States, its foreign minister said, while Saudi Arabia on Tuesday joined European countries in saying Washington should work through the United Nations to contain any possible Iraqi threat.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・contain  を阻止する、封じ込める  ←「を含む」よりこちらを覚えて! 

■対訳

「イラク、平和と安定を望む」

サウジアラビアが火曜日、ヨーロッパ諸国に協調して、ワシントンは起こりうるイラクの脅威を阻止するのに国連の許可を得て事を進めるべきだと発言したのに対し、イラクの外相はイラクが米国と戦争ではなくビジネスを望んでいると語った。

■ひとこと
イラクは、核エネルギー施設や軍事訓練施設をジャーナリストらに公開するなど、米国の攻撃を未然に防ごうと必死になっている。国連のアナン事務総長は、イラクを攻撃することは地獄への扉を開けるようなものだと言った。その地獄とは。
それはおそらく経済的な混乱ではないでしょうか。
原油価格の暴騰、株価の暴落、為替相場の不安定等々。
テロの傷跡から立ち直ってないばかりか、長期的な不況に突入したとの見方さえある米国が今、莫大な費用がかかる戦争を始めたらどうなるか?

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク