毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

シューマッハ、家族ドラマの最中にポールポジションを獲得

Pocket

Schumacher Takes Pole Amid Family Drama

Ferrari’s Michael Schumacher and his younger brother Ralf rushed to their mother’s hospital bedside on Saturday after dominating qualifying for San Marino Formula One Grand Prix.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・amid 〜の最中に
・qualifying 予選

■対訳

「シューマッハ、家族ドラマの最中にポールポジションを獲得」

フェラーリのマイケルシューマッハと弟のラルフは、土曜日、サンマリノ・フォーミュラ1グランプリへ向けて予選1位、2位を独占した後、病院の母親の枕元へ駆けつけた。

■ひとこと
bedsideとbeside(〜のそばに)を間違えないようにしましょう。
彼らの両親は離婚しており(divorced)、父親はレース場によく姿を見せていたが、母親は病弱で応援にかけるけることは稀だった。
母親はドイツ、ケルンCologneの病院に入院しており、シューマッハ兄弟は予選終了後(after qualifing)、昏睡状態にある(in a coma)母親の元(bedside)へ駆けつけた(rushed to-)。

弟のラルフは、午前中の練習でクラッシュした。He had crashed in morning practice.
母親のことが気がかりであったことは明らかだった、He obviously had a lot on his mind today、が、今朝の事故を見事に挽回してみせた。
he made a good recovery from his accident this morning.

■編集後記

兄弟でフロントロー(最前列 on the front row)をゲットしたのは昨年のドイツグランプリ以来のこと。そのときは表彰台(podium)に乗った。

また、サンマリノは1994年、アイルトンセナが34歳でこの世を去った特別の場所です。
あれからもう9年が経ちます。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク