毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

海洋研究最先端の海底研究所

Pocket

Undersea Lab at Cutting Edge of Marine Research

On the ocean floor off the Florida Keys, one of the world’s foremost science labs sits at the frontier of marine biology, crusted with critters, nibbled by fish, scoured by the shifting sea.

◇◆◇◆◇◆

■チェック

!
・cutting edge 最先端、指導的立場
・foremost 第一線の、最も重要な
・marine biology 海洋生物学          
・critter 生き物
・nibble    かじる、食べる
・scour 洗う
                    

■対訳

「海洋研究最先端の海底研究所」

フロリダキーズ沖の海底で、生き物に覆われ、魚につつかれ、海の流れにもまれてはいるが、それこそ、世界で最も重要な科学研究所のひとつであり、海洋生物学の最先端に位置しているのである。

■訳出のポイント
Florida Keys はフロリダ半島最南端にあるサンゴ島群です。

lab はlaboratory の略で「研究所」「実験室」の意味になります。

cutting edge は文字通りの意味は(ナイフなどの)「刃先」「切刃」の意味ですが、そこから派生して「最先端」「先頭」という意味が生まれました。
技術や科学系の記事では頻出の単語です。よく似た表現の state-of-the-artも合わせて覚えておきましょう。

例:  cutting edge technology (最先端のテクノロジー)
state-of-the-art personal computer (最新のパソコン)

frontier はもともと物理的な「一番先っぽ」→「最先端」を表す言葉です。
すなわち「国境」や「辺境地帯」「未開拓地域」という意味になります。
これが、抽象的な意味にも用いられるようになり、ものごとの「最先端」「限界」「未研究分野」などの意味が生まれました。

本文では、フロリダキー諸島沖という物理的な「先端」にある研究所という意味と、海洋生物学の「最先端」を担う研究所、という意味の両者をかけて用いています。
残念ながら、これを日本語訳に反映させるのはまず無理でしょう。
しかし、この英語ならではの感覚は読者皆さんにも楽しんでもらいたいものです。

また、世界最先端の研究施設であることと、海で魚につつかれているというおかしなギャップを訳に表現してみました。

■ひとこと 
訪れる研究者らは、その研究所に16日間滞在できます。
オーブンレンジ、ブロードバンドインターネットなど、生活には困りません。NASAの宇宙飛行士もくるそうです。
海、それはインナースペースです。
1日9時間、スキューバダイビングができ、さんご礁や生き物を観察できるそうです(すばらしい!)

海底海洋研究所「アクエリアス」のサイトは以下です!
      http://www.uncw.edu/aquarius/

またアクエリアスが位置する場所は、フロリダキーズ国立海洋サンクチュアリー
と呼ばれています(sanctuary とは聖域→保護区域という意味)
    http://www.fknms.nos.noaa.gov/

■編集後記

皆さん、ジョーク好きですか?私は大好きです。
時に極めて反社会的・反道徳的なジョークをぶちまけ、友人から白い目で見られることもしばしば。
でもやめられない魅力があります。
アメリカ映画のコメディなんかもジョークが頻発します。
しかーし!映画館の字幕だと7割くらいしか伝わらない。

それどころか、めちゃくちゃ面白いジョークなのに、観客の誰も笑ってないときがあります。
字幕がヘタだし、ジョークを理解して笑う心がないからです。

ですが英語を聞き取れたり、独特のアメリカンジョークのセンスを持っていれば、誰も周囲が笑ってないのに一人でクスクス笑うことができます!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク