Twister Kills 15 in Indiana
A powerful tornado hit southwestern Indiana overnight ripping through a 20-mile-long path and killing at least 15 people with 160 more injured, officials said Sunday.
■チェック
!
・twister (= tornado) 竜巻
・overnight 前夜に
・rip through 〜 〜を切り裂く
・path 通り道
■対訳
「インディアナ州:竜巻で15人死亡」
前夜に強力な竜巻がインディアナ州南西部を襲い、20マイル(約32キロ)にわたって爪跡を残し、少なくとも15人が死亡、160人が負傷した、と日曜日に当局が伝えた。
■訳出のポイント
twister は、動詞 twist 「ねじる」「巻く」からできた名詞で「ねじる人」「ねじる道具」の意味ですが、米国の俗語では「竜巻」の意味でよく使われます。
Helen Hunt (ヘレン・ハント)主演の映画 『Twister』(1996年)も、竜巻の話でしたね。
overnight は前日の日没と次の朝の日出の間を指す単語です。
日本語訳としては、文脈によって「夜間の」「夜通しの」「前夜の」「一夜のうちの」などの言葉が当てられます。
また、 overnight trip 「泊りがけの旅行」のように「一泊の」あるいは「泊りがけの」という意味でも使われるので注意しておきましょう。
ripping through a 20-mile-long path の部分は直訳すると「20マイルの長さの通り道を切り裂いた」となります。
対訳では意訳して「20マイルにわたって爪跡を残した」としました。
■編集後記
今日は、スーパーエルマーさんの月2回配布分の第1回目です。
250本ってすぐなくなりますんで、まだゲットしてない人は急いでゲットですよ〜!
今日は昨日とはうって変って朝から良い天気です!
3泊4日に渡った温泉旅行のためかちょっと疲れが出ております(^^;
(裏)
http://www.tokyo-sim.com/aalmd/mr/
↑
ここに登場する人たちは本当に存在する人です!!
毎日1分!英字新聞の読者さんも今まで何人もいらっしゃって、メールもらってますんで。