毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本の楽天とドコモ:新たなネットオークションを開始

Pocket

Japan’s Rakuten And DoCoMo Begin New Online Auctions

Japanese Internet shopping giant Rakuten Inc. and NTT DoCoMo, Japan’s largest mobile phone company, announced that they would start offering new online auction services from Monday for personal computers and from November 20 for mobile phones.

■チェック

・online auction ネットオークション
・giant 大手企業

■対訳

「日本の楽天とドコモ:新たなネットオークションを開始」

日本のネットショッピング大手の楽天と携帯電話の最大手ドコモが、新しいネットオークションサービスの提供を、パソコン版は月曜日から、モバイル版は11月20日から開始する、と発表した。

■訳出のポイント

日本語では 「オンラインオークション」 よりも 「ネットオークション」が使われることが多いようですが、英語では online auction が一般的です。

giant について復習しておきましょう。

英字新聞ではおなじみですが、もともとは 「巨人」 という意味のこの単語、そこから 「巨匠」 「大家」 など、ある分野で大成した人物を表したり、今日のように 「巨大企業」 「大手企業」 の意味で使われたりします。

後半の from Monday for personal computers and from November 20 for mobile phones は直訳すると、 「パソコン向けには月曜日から、携帯電話向けには11月20日から」 となります。

今日の話題は “新ネットオークションサービス” ということで、「パソコン版は月曜から、モバイル版は11月20日から」 のように意訳しました。

■編集後記

オークション、使ってますか?僕は時々使います。手に入れにくいCDとかDVDを探すと意外ととんでもなく安い値段で出ているときがあります。

今はモバオクといって携帯(モバイル)でオークションをする人も増えているようですね。

落札率100%、出品直後に秒単位で希望落札価格で落札される商品があるそうです。

それはズバリお正月に売り出される「福袋」です。今や買うのではなく、出品して稼ぐほうが熱いようです。

http://tinyurl.com/y33qxf

(裏)オフィスの机の上を綺麗にしてもらいました。探していたCD出てきました。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク