Amazon Deforestation Speeds up 60%
Amazon deforestation accelerated more than 60 percent in June over the same period last year. This means an area of rainforest bigger than one and a half soccer fields has been disappearing every minute.
■チェック
・deforestation 森林破壊
・speed up (=accelerate) 加速する
・over same period last year 前年同期比で
・mean ~を意味する
・rainforest 熱帯雨林
・soccer field サッカーフィールド、サッカー(競技)場
・disappear 消滅する
■対訳
「アマゾンの森林破壊、60%加速」
この6月のアマゾンの森林破壊が、前年同期比で60%以上加速していたという。これは、毎分、サッカー場の1.5倍以上に当たる面積の熱帯雨林が消滅していることを意味する。
■訳出のポイント
forest は「森林」。
この forest から派生した名詞
forestation は
「植林」 「造林」 ですが、
今日の場合は、
さらに否定の接頭辞 de- が加わった deforestation で
「森林伐採」 「森林破壊」
の意味になっています。
「速さ」「スピード」 の意でおなじみの speed は
「速度が増す」 「急ぐ」
という動詞としても用いられます。
speed up で
「速度を上げる」 「加速する」
という句動詞ですね。
over same period last year は直訳すると
「昨年の同じ時期について」。
日本語の
「前年同期比で」
に当たる言い方となっています。
本文第2文は、直訳すると
「これは、1.5個のサッカー場よりも大きい面積の熱帯雨林が1分ごとに消滅していることを意味する」。
つまり、
「これは、毎分、サッカー場の1.5倍以上に当たる面積の熱帯雨林が消滅していることを意味する」
というわけです。
人工衛星を使ってアマゾンの森林破壊を監視しているブラジルの国立宇宙研究所によると、アマゾン川流域の熱帯雨林破壊が加速し、この6月に消滅した面積は769.1平方キロと、前年同期比で6割増以上となりました。
アマゾン流域の森林の3分の2以上はブラジル国内にあり、同国で今年1月に就任した右派ボルソナス大統領の政策が森林破壊促進に影響していると考えられます。
同大統領は、ブラジル経済回復に向け、環境規制を解除し、アマゾン開発を進める政策をとっているからです。
アマゾンの熱帯雨林は世界最大で、地球の大気中の酸素約20%を供給。
地球温暖化防止のためにも、熱帯雨林の保護・保存は不可欠なのですが・・・。
■編集後記
アマゾンは世界の主要な二酸化炭素吸収源のひとつで、「地球の肺」と呼ばれています。森林減少は温暖化を促す一因となります。ただでさえ近年世界中で異常気象が報告されている中で、このアマゾンの森林破壊が気候システムに更なる影響を与えてしまうことは間違いないですね・・・。
(裏)本日の東京は、晴れ!何日ぶりだろう・・・