Study: Even One Drink a Day Increases Stroke Risk
Even light-to-moderate drinking elevates blood pressure and increases chance of having a stroke, according to a new genetic study.
■チェック
・(alcoholic) drink アルコール飲料、酒類
・increase ~を増加する、高める
・stroke 脳卒中
・light-to-moderate drinking 少量から適度な飲酒
・elevate blood pressure 血圧を上昇させる
・genetic study 遺伝学的研究
■対訳
「研究:たった1杯の飲酒でも脳卒中リスクが増加」
新たな遺伝学的研究によると、少量から適量な飲酒であっても、血圧を上昇させ、脳卒中を起こすリスクを高めるという。
■訳出のポイント
drink は
「飲む」
という意味の動詞としておなじみですね。
日本語でも 「ドリンク」 と言うように
「飲み物」 「飲料」
という名詞としても頻出です。
また、
「アルコール飲料」 「酒類」 は
alcoholic drink(s) と言いますが、
drink だけでも同じ意味で使われるようになっています。
今日のタイトルでも
one drink a day で
「1日にひとつのアルコール飲料」 →
「1日に1杯の飲酒」
ということですね。
同様に、本文で使われている
drinking も
「飲むこと」 の意ですが、
今日の場合は
「酒を飲むこと」 → 「飲酒」
となっています。
light は
「軽い」
あるいは、量が 「少ない」
という意味の形容詞。
そこで、
light drinking だと
「量が少ない飲酒」 → 「少量の飲酒」
ですね。
また、
moderate は
「節度のある」 「適度の」
という形容詞なので、
light-to-moderate drinking で
「少量から適量の飲酒」
の意味になっています。
stroke は医学で
卒中や日射病などの 「発作」
を意味します。
特に、
「脳卒中」 「脳出血」
を指すことが多い単語となっています。
have a stroke で
「脳卒中を起こす」 「脳卒中に襲われる」
ということですね。
脳卒中は、脳の血管が詰まったり破れたりして、手足のしびれ・麻痺、言語や思考の障害を引き起こしたりする病です。
重度の場合では寝たきりになったり、死に至ったりする場合も少なくありませんね。
これまでは、適度な飲酒は健康によい、特に脳卒中の予防にもなる、ということが言われてきました。
今回、50万人余の中国の成人データをもとに英中の研究チームが行なった研究では、1週間に280g以上のアルコールを摂取すると成人男性の脳卒中のリスクが38%上昇する、という結果に。
1日あたり1~2杯の飲酒で、脳卒中リスクが10~15%高くなる、という計算になるそうです。
また、適量であっても飲酒は脳の認知機能低下を早める、という研究結果も報告されているようです。
■編集後記
先日の人間ドックで先生に飲み過ぎです、と指摘されました。気をつけないと!
ところで語学を極めるのに王道はないと言われてます。毎日コツコツ続けること以外に語学を極めることはできない、と。
でもそれは語学全般の話です。受験、とりわけ大学受験は高得点を叩きだすテクニックは確実に存在します。
大学受験はそのテクニックを知っているか知らないか、それだけで特典に差がつきます。
僕は早稲田(商)を出ていますが、実は、その方法を知っていました。
そう、大学受験生全員にお薦めしたいのがこれ!
https://www.tokyo-sim.com/supersim/index.php?k=EIJ
浮き沈みの激しい英語教育の世界で、40年も売れ続けているなんて本当にすごいことです。
歴史があるから親子二世代にわたって使っている人もいるみたいですね。
今なら「スーパーSIM」の教材サンプルがもらえます。
下記サイトの左下の「無料サンプル請求」ボタンをタップしてください。
https://www.tokyo-sim.com/supersim/index.php?k=EIJ
今すぐ動いてください。
(裏)冬に逆戻りのような天気ですね。各地で降雪が観測されたようです。