毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

札幌、回収されたゴミの中から1,000万円

Pocket

10 Million Yen Found in Garbage Collected in Sapporo, Japan

Police are trying to determine the owner of 10 million yen in cash found among garbage at a recycling center in Sapporo, northern Japan. Twelve people have come forward to claim ownership within a week after the discovery was revealed.

■チェック

・garbage ごみ
・collect ~を回収する
・determine the owner 持ち主を特定する
・_ yen in cash 現金(で)_円
・recycling center 資源ごみ施設
・come forward 名乗り出る
・claim ownership 所有権を主張する
・discovery 発見
・reveal ~を発表する

■対訳

「札幌、回収されたゴミの中から1,000万円」

日本北部にある札幌市の資源ごみ施設で、ごみの中から現金1,000万円が見つかり、警察が持ち主の特定を進めている。現金発見の発表から1週間で、12人が名乗り出たという。

■訳出のポイント

collect の原意は

「散らばっている人、動物、物をより分けて集める」。

ここから、

切手、骨董品などを 「収集する」

あるいは

「~を回収する」 「~を一カ所に集める」

という動詞となっています。

今日のタイトルでは

garbage (that was) collected in Sapporo で

「札幌で回収されたごみ」

ということですね。

動詞 determine は

「決心する」 「決定する」。

また、

事実、原因などを「見つけ出す」「判定する」

調査、数値、計算などに基づいて 「~を特定する」 「割り出す」

という意味合いでも用いられます。

そこで、

determine the owner で

「所有者を特定する」 「持ち主を割り出す」

となっています。

本文頭の部分では、

Police are trying to determine the owner で

「警察が持ち主を特定しようとしている」 →

「警察が持ち主の特定を進めている」

というわけです。

come forward は

直訳すると「前に出る」。

「(進んで)申し出る」 「志願する」 「名乗り出る」

という意味でよく使われる成句です。

したがって

come forward to claim ownership

の部分は

「所要権を主張するために申し出る」 →

「持ち主であると名乗り出る」

ということですね。

そして、

本文第2文の後半、within 以下は

「その発見が発表されてから1週間以内に」 →

「現金発見の発表から1週間で」。

第2文全体としては

「現金発見の発表から1週間で、
12人が(持ち主として)名乗り出た」

となっています。

1月30日に札幌市内の資源ごみ回収施設で、ごみの分別をしていた委託業者が、雑紙類の中から現金1,000万円を発見し、警察に届け出ました。

高額拾得物として持ち主を探していますが、名乗り出がなかったため2月21日に公表。

その後1週間以内に、

「北海道旅行中に1,000万円を落とした」

「認知症の祖父母がごみに捨てたのではないか」

「買い物途中に落とした」など、

計12件の申し出があったといいます。

そのうち、9件が遺失物として受理され、警察では落とし主の特定を進めているとのこと。

届出から3ヶ月、つまり4月30日までに落とし主が判明しなければ、現金の所有権は “拾い主” である札幌市に移る見込みだそうです。

■編集後記

個人的には、ごみの中から現金1,000万円が見つかったことより、12件もの申し出があったことが興味深いです。「認知症の祖父母が捨てた可能性がある」、「北海道旅行中に落とした」とか・・・報道前に紛失届は出して・・はなかったのでしょう・・・もし虚偽の申告をしていたとなると「虚構申告罪(軽犯罪法第1条)」に問われる可能性があります。

NHKの英会話番組で専属講師を務めた達人が、英語を話したい大人のための英会話プログラムを開発しました。これまで2000人もの人が学んでその効果が話題になってます。
https://aim-l.xyz/us/t/code/sn3u.html

(裏) 今季初めて朝のジョギング中にパーカー脱ぎました!このまま春になってほしい・・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク