毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本:立てこもり拳銃男を逮捕、人質は無事

Pocket

Japan: Barricaded Gunman Arrested, Hostages Unharmed

A gunman who barricaded himself in a post office in Saitama Prefecture with two hostages on Tuesday was arrested after an eight-hour standoff.

■チェック

・barricaded gunman 拳銃を持って立てこもる男
・(be) arrested 逮捕される
・hostage(s) 人質
・unharmed 無傷の、無事な
・barricade oneself 立てこもる
・post office 郵便局
・Saitama Prefecture 【日本】埼玉県
・standoff こう着状態

■対訳

「日本:立てこもり拳銃男を逮捕、人質は無事」

火曜日、拳銃を持って人質2人をともに埼玉県の郵便局に立てこもっていた男が、8時間にわたるこう着状態の末に逮捕された。

■訳出のポイント

barricade の語源は

「樽(たる)」を意味するスペイン語 barrica で、

原意は「樽を並べて作ったもの」。

ここから、

「妨害するもの」「バリケード」「障害物」

という名詞になっています。

同時に

「バリケードを築く」「バリケードで囲む」

という動詞としても使われます。

そこで、

barricade oneself は

「自分自身をバリケードで囲む」→「立てこもる」

という言い方になるわけです。

また、今日のタイトルでは

barricaded gunman で

「立てこもった拳銃男」→「拳銃を持って立てこもる男」

ということですね。

harm はもともと

物質的、肉体的、精神的な「損害」「害」「危害」

を意味する名詞であり、

「~を害する」「~を傷つける」「~に危害を加える」

という動詞としてもよく使われます。

unharmed は、

この動詞 harm の過去分詞 harmed に

否定の接頭辞 un- が加わったもので、

「危害を加えられていない」「無傷の」「無事な」

という形容詞になっています。

したがって、タイトル末尾の

hostages (are) unharmed は

「人質は無事である」

というわけですね。

standoff は

「行き詰まる」「離れている」

という意味の成句

stand off

が名詞化した語です。

ここから、

試合などの「行き詰まった状態」→「引き分け」「同点」、

「離れていること」→「孤立」「対峙」「にらみ合い」

あるいは

事態が動かない「拮抗状態」「こう着状態」

といった意味合いで使われます。

英字新聞では、今日の記事のように、犯人などがどこかに立てこもった場合など、警察との

「にらみ合い」「こう着状態」

を意味する文脈でしばしば登場します。

すなわち、

本文末尾の

after an eight-hour standoff

の部分は

「8時間のこう着状態の後で」→

「8時間にわたるこう着状態の末に」

ということですね。

10月31日午後2時すぎ、埼玉県蕨市の郵便局で拳銃のようなものを持った男が女性2人を人質にして、立てこもった事件。

約8時間後に埼玉県警が郵便局内に踏み込み、容疑者を逮捕しました。

人質となった女性職員2人も無事だったのが、何よりでした。

■編集後記

郵便局での立てこもりに先立って、容疑者は自宅アパートに火をつけ、その後は戸田市の
戸田中央総合病院で発砲事件を起こしていたようですね。また、「郵便局の人と話したかった」と、特定の人物との面会を求めていたとの報道もあり・・・一連の事件との関連、動機の解明が待たれますね。。。

毎日1分!英字新聞のYouTube版
https://www.youtube.com/@1m-english
平日17-18時に更新  ポチっとチャンネル登録お願いします!

(裏)長岡は朝から雨。朝、ベランダに干してた洗濯ものを取り込む。意外と濡れてなかったのが不思議。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク