Report: Air Pollution Is 2nd-leading Global Risk Factor for Death
Air pollution is the second-leading global risk factor for death, and nearly 2,000 children worldwide die every day from health problems linked to it, according to a new report.
■チェック
・report 報告書
・air pollution 大気汚染
・2nd (=second)-leading 2番目の
・risk factor リスク因子、危険因子
・nearly ほとんど
・worldwide 世界中で
・health problems 健康問題、健康障害
・linked to ~と関連している
■対訳
「報告書:大気汚染が世界の死亡リスク要因2位」
新報告書によると、大気汚染は現在世界の死亡リスク要因の第2位で、毎日2000人近い子どもが大気汚染と関連する健康障害のために死亡しているという。
■訳出のポイント
「先導する」「(前を歩いて)案内する」
という動詞 lead の現在分詞が形容詞化した
leading は
「先導する」「先頭に立つ」→
「一流(一級、一位)の」「卓越した」「主要な」。
そこで、
second-leading だと
「2番目の」「2位の」
という意味になります。
second-leading global risk factor for death で
「第2位の世界の死亡リスク要因」「世界の死亡リスク要因第2位」
ということですね。
nearly の本義は
「到達点に近づいてそれに達しそうな」。
ここから
「ほとんど」「ほぼ」「もう少しで」
といった意味の副詞になっています。
nearly 2,000 children で
「ほとんど2000人の子ども」→「2000人近くの子ども」
というわけです。
die from ~ は
「~(が原因)で死ぬ」「~で死亡する」。
die of ~
としても同じです。
ここでは、
die every day from health problems linked to it
「(2000人近い子どもが)それ(=大気汚染)に関連する健康障害で毎日死亡する」→
「毎日(2000人近い子どもが)大気汚染に関連する健康障害で死亡する」
ということですね。
ユニセフの協力により、米国の独立日経理研究機関である研究影響研究所がまとめた
State of Global Air Report
「世界の大気状態報告書」
が6月19日に発表されました。
これによると、大気汚染による健康への影響は近年強くなっており、世界の死亡リスク要因の第2位だといいます。
とりわけ、5歳未満の子どもは大気汚染に弱く、早産、低体重出産、喘息、肺疾患など多くの健康障害の原因となっているとのこと。
2021年に大気汚染と関連する障害で亡くなった5歳未満児は70万人以上で、1日あたり2000人近くが死亡しているという実態が示されました。
■編集後記
空気は人間が常に体の中に取り入れているもの・・・その質が健康に大きな影響をおよぼすというのは考えてみれば当たり前のことかもしれませんね。成人においても5歳未満児においても、大気汚染は死亡リスク要因の2位。1位は成人では高血圧、5歳未満児では栄養不良だそうです。
【あの故KANさんも愛読していた!】 1日1分!英字新聞 2024年版
丸善、紀伊国屋、全国の大手書店で文庫総合上位に入ってます!
https://amzn.to/4194g4l
(裏)紫陽花が見頃ですね!