毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ヘンリー王子、恋人のメーガン・マークルと初めて公式の場に

Pocket

Prince Harry Makes First Public Appearance with Girlfriend Meghan Markle

Britain’s Prince Harry and his girlfriend, American actress, Meghan Markle made their first public appearance together on Monday in Toronto at the Invictus Games, an international sporting event established by the prince for injured soldiers.

■チェック

・make (one’s) first public appearance
初めて公式の場に現れる
・international sporting event  国際スポーツ行事、イベント
・(be) established by  ~によって創設された → ~が創設した
・injured soldiers  負傷兵

■対訳

「ヘンリー王子、恋人のメーガン・マークルと初めて公式の場に」

英国のヘンリー王子と恋人の米女優メーガン・メークルが、月曜日にトロントで行われたインビクタス・ゲームで、初めて2人そろって公式の場に現れた。同ゲームは、ヘンリー王子が創設した負傷兵のための国際スポーツイベントである。

■訳出のポイント

英王室の Prince Henry 「ヘンリー王子」。

正式には

Prince Henry of Wales

といいます。

ただ、公式・非公式の場を問わず、英語圏では

Prince Harry 「ハリー王子」

という通称が一般的となっているので、注意してください。

今日の記事でも、英文では Prince Harry となっていますが、日本では 「ヘンリー王子」 が通称となっているので、対訳ではこちらで統一しています。

「現れる」 「出現する」 という動詞 appear から派生した名詞

appearance は 「現れること」 「出現」 「登場」 の意。

make one’s appearance で

「姿を表す」 「登場する」

という言い方になります。

今日の記事では、この表現の応用で、

make one’s first public appearance

「初めて公に現れる」 → 「初めて公式の場に登場する」

という形で使われています。

日本語では

「スポーツイベント」

と言いますが、英語では

sporting event

になるので注意しましょう。

the Invictus Games を言い換えた

an international sporting event は

「国際スポーツイベント」

ということですね。

また、その後に続く部分は

an international sporting event (which is) established by the prince for injured soldiers

と考えましょう。

つまり、

「負傷兵たちのためにヘンリー王子が創設した国際スポーツイベント」

というわけです。

英王室のヘンリー王子と米女優メーガン・マークルさんについては、1年くらい前から交際が報じられていました。

今月初めに米誌 Vanity Fair に掲載されたインタビューで、マークルさんが王子との恋愛関係をはっきりと認める発言をしていたため、2人そろって公式の場に登場するのも近いのでは、と多くの人が期待していたようです。

今回2人が一緒に登場した Invictus Games は、2014年にヘンリー王子自らが立ち上げた負傷兵のための国際スポーツイベント。

3回目の今大会はカナダのトロントでの開催されました。

2人はそろって車椅子テニスの試合を観戦し、手をつなぐなど仲睦まじい様子が目撃されたということです。

■編集後記

報道でも全く聞かないので、マスコミが自粛しているのかと思ってしまいますが、メーガン・メークルはバツイチ、そして父はオランダ系(白人)で母がアフリカ系アメリカ人のハーフなのですね。

個人的には、混血というのは、外見でも中身でも双方のよいところが発現することが多いので、素晴らしいと思うのですが・・・
英王室としては、王子が真剣交際、あるいは結婚する相手としては、なかなか難しいものがあるのではないでしょうか?

(裏)大阪は晴れてましたが東京は曇り・・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク