毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

カブス、ダルビッシュとの契約を正式発表

Pocket

Cubs Officially Announce Deal with Darvish

The Chicago Cubs officially announced the widely reported deal with Yu Darvish Tuesday. The six-year contract will reportedly pay the Japanese right-hander $126 million plus incentives.

■チェック

・announce (a) deal with   ~との契約を発表する
・widely reported    広く報じられた
・reportedly    報道によると
・right-hander    右腕投手
・incentive    出来高払い

■対訳

「カブス、ダルビッシュとの契約を正式発表」

シカゴ・カブスは火曜日、広く報じられていた、日本人右腕投手ダルビッシュ有との契約を正式に発表した。報道によると、1億2600万ドル(約136億円)の6年契約で、出来高払いが付くという。

■訳出のポイント

deal はもともと

「(物・事)を分配する」 「分ける」 「配る」

という動詞。

ここから、

商品などの 「取引」 「契約」

という意味の名詞としても頻出語となっています。

今日の場合は、contract と同義で 「契約」 という事です。

announce a deal with ~ で

「~との契約(合意)を発表する」

という言い方になります。

タイトルでは

「正式に」 という副詞 officially が加わって

officially announce (a) deal with Darvish で

「ダルビッシュとの契約を正式に発表する」

というわけです。

また、本文では

widely reported 「広く報じられた」 という表現がともなって

officially announced the widely reported deal with Yu Darvish

「広く報じられていたダルビッシュ有との契約を正式に発表した」

となっています。

right-hander は、直訳すると 「右利きの人」。

野球用語では、

right-handed pitcher 「右投げ投手」 「右腕投手」

と同じ意味で使われる単語です。

incentive は

「刺激」 「動機」 「報奨金」 といった意味の名詞。

意欲をかきたてる要因を広く指す語として用いられます。

日本語でぴったりくる訳語を見つけるのが、非常に難しい単語でもあります。

一般的には、文脈によって

「動機付け」 「見返り」 「報酬」 「ボーナス」

などの語が当てられます。

今日の場合は、野球選手の契約における incentive(s) で、

「成績次第のボーナス」 → 「出来高払い」

ということです。

これらを踏まえて、本文第2文を訳すと

「報道によると、その6年契約は日本人左腕投手(=ダルビッシュ)に1億2600万ドルと出来高払いを支払う」

となります。

対訳では、わかりやすい日本文にするために

「日本人左腕投手」 の部分を第1文につけ加え、

「報道によると、1億2600万ドル(約136億円)の6年契約で、出来高払いが付くという」

としています。

ドジャースからフリーエージェント(FA)になっていたダルビッシュ有投手。

かねてから報道されていた通り、シカゴ・カブスと6年契約で合意したとの正式発表がされたニュースです。

カブスの公式ツイッターでは、英語と日本語の両方で以下の投稿がされました。

まずは英語で

The Cubs and RHP Yu Darvish have agreed to terms on a six-year contract through the 2023 season.

続いて日本語で

「ダルビッシュ有投手とカブスが2023年までの6年契約を結びました。ようこそ、@faridyu!」

ちなみに、

RHP は上で解説した right-handed pitcher 「右腕投手」の略です。

■編集後記

6年で136億円ということは1年で22億6千万円。
日本国内の最高契約額はオリックスの金子千尋投手で5億。この差は凄いですね。
日本の男子ゴルフの優勝賞金2000万円ー4000万円で米国男子ゴルフはほとんどの試合で1億円を越えています。日本とアメリカの経済力の差を感じます。

(裏)今日は温かい感じでいいですねー。でも今年の冬はいつもより長く感じます。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク