毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

トランプ氏、新たな SNS 立ち上げへ

Trump to Launch New Social Media

Former US President Donald Trump announced plans to launch his own social media network, called TRUTH Social, in early 2022.

■チェック

・launch ~を開始する、~を立ち上げる
・social media (network) ソーシャルメディア(ネットワーク)= SNS
・called ~と呼ばれる、~と名前の

■対訳

「トランプ氏、新たな SNS 立ち上げへ」

ドナルド・トランプ前米大統領が、『トゥルースソーシャル』という名前の自身のソーシャルメディアネットワークを2022年前半に立ち上げる計画を発表した。

■訳出のポイント

launch は

事業などを 「始める」 「開始する」 「立ち上げる」

新しいことに 「乗り出す」

といった意味で頻出の動詞ですね。

今日の場合は

launch new social media (network) で

「新しいソーシャルメディア(ネットワーク)を開始する」

「新たな SNS を立ち上げる」

となっています。

日本語では

SNS という言い方が一般的ですが、

これは social networking service

「ソーシャルネットワーキングサービス」 の略。

インターネットを介して、友人、知人といった
社会相互性のつながりを広げていくための
オンラインサービスを指します。

ただし、英語では

social media

あるいは

social media network

という言い方が一般的なので、注意しておきましょう。

called ~ は

「~と呼ばれる」 「~と言う」 「~と言う名前で呼ばれる」 の意。

そこで、

called TRUTH Social の部分は

直前の

his own social media network

を受けて、

「『トゥルースソーシャル』 と呼ばれる自身のソーシャルメディアネットワーク」 →

「『トゥルースソーシャル』 という名前の自身のソーシャルメディアネットワーク」

となるわけです。

Facebook や Twitter のアカウントを停止されているトランプ全米大統領が20日、新たな SNS を立ち上げると明らかにしました。

TRUTH Social という名前のこの SNS は、トランプ氏が会長を務める新会社

Trump Media & Technology Group

が運営するということです。

招待制ベータ版アプリを来月に立ち上げ、来年前半には一般利用開始を予定しているそうです。

また、定額制の動画配信サービスも展開するといいます。

■編集後記

ソーシャルメディアは人が集まって初めて意味があると思うのですが新しくSNSを立ち上げて果たしてどれだけの人に届くのか、というところで成功するかは微妙な気がします。それにしても今日は寒いですね。東京と札幌が同じ気温のようです・・・

今日の動画
https://youtu.be/qR4kAIST2gc

昨日の動画(阿蘇山が噴火)
https://youtu.be/VURPXh8sszY

(裏)ZOZOチャンピオンシップ見ながら仕事。松山が1位キープできるか・・・

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク