Blue Origin to Send “Captain Kirk” into Space
William Shatner, the 90-year-old actor who played Captain Kirk in the original Star Trek series, will fly to space aboard a Blue Origins rocket next week.
■チェック
・Captain Kirk 【米TV】カーク船長
・play 【動詞】~の役を演じる
・original 最初の、初代の
・aboard ~に乗って
■対訳
「ブルーオリジン、『カーク船長』 を宇宙へ」
初代の 『スタートレック』 シリーズでカーク船長を演じた90歳の俳優ウィリアム・シャトナーさんが来週、ブルーオリジンのロケットに搭乗し宇宙に飛び立つという。
■訳出のポイント
captain の語源は
「長」 「チーフ」 を意味するラテン語 capitaneus。
ここから
集団などの 「長」 「指導者」
を意味する名詞となっています。
また、船員用語では
「船長」 「艦長」、あるいは 「機長」
の意味になり、呼びかける場合にも使われます。
Captain Kirk で
「カーク船長」
ということですね。
send は
「送る」 「発送する」
などの意味でおなじみの動詞。
【 send(人)into ~ 】 だと
「(人)を~(の中)に送る」 →
「(人)を~に送り届ける」 「(人)を~に行かせる」
という言い方になります。
そこで、今日のタイトルは
「ブルーオリジンが 『カーク船長』 を宇宙へ行かせる」 →
「『カーク船長』 がブルーオリジンに乗って宇宙へ行く」
というわけです。
play は
「遊ぶ」
楽器などを 「演奏する」
スポーツなどを 「する」 「競技する」
といった意味でよく使われる基本動詞。
今日の場合は
「芝居をする」 「~の役を演じる」
という意味で登場しています。
そこで、 [,] ではさまれた
the 90-year-old actor who played Captain Kirk in the original Star Trek series
の部分は
「初代の 『スタートレック』 シリーズでカーク船長を演じた90歳の俳優」
ということですね。
アメリカで宇宙旅行を成功させた民間企業ブルーオリジンは、10月12日に2度目の打ち上げを予定している同社宇宙船に、人気SFシリーズ 『スタートレック』 で初代の船長役を演じた俳優ウィリアム・シャトナーさんが登場することを発表。
ブルーオリジンの宇宙船には、7月にアマゾン・ドット・コムの創業者ジェフ・ベゾス氏らとともに82歳の女性が搭乗しましたが、今回90歳のシャトナーさんが飛行すれば、宇宙飛行の最年長記録を更新することになります。
■編集後記
大気圏そして宇宙の始まりとされる高度100kmまでいってUターンして戻ってくるという10分間の宇宙旅行。登場者4人のうち2人は2800万円を払った有料搭乗者とのこと。
今日の動画
https://youtu.be/tfuhI5cX8P8
昨日の動画(コロナゼロ戦略断念へ)
https://youtu.be/Gnm26lyUo8w
(裏))昨日とは打って変わって、寒いです(東京)。鍋、おでんの季節到来か・・・